Biblia Reina Valera

El equipo de traducción al Komi-Zyrian

El equipo de traducción al Komi-Zyrian lo hace desde la república Komi en Rusia y se reúne para las revisiones en Finlandia. FOTO: SBU/Andrea Rhodes

Primera traducción completa, directa y literal de la Biblia al castellano, a partir de los textos en griego, hebreo y arameo. Es asimismo una de las más fieles y autorizadas versiones castellanas del Texto Masorético hebreo-arameo del Tanaj, y del Textus Receptus griego del Nuevo Testamento.

Su aparición coincidió con la época más brillante de la cultura y las letras Españolas, por lo que significa a la literatura religiosa del Siglo de Oro, lo que «El Quijote» supone a la novela. La primera edición data de 1569, impresa por Thomas Guarin en Basilea (Suiza).

Título original: «La Biblia que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento / Trasladada en español, 1569»

Traducción: 1569 – Cas