Nuestras traducciones

Nuestras traducciones bíblicas están destinadas a distintos públicos, teniendo en cuenta su nivel de comprensión del lenguaje; y todas se han hecho desde las lenguas originales: hebreo, arameo y griego.

Anatomía de la traducción bíblica

Dios no es silencioso, sino que habla; y lo hace sumamente en la Palabra hecha carne. Pero revela su consejo a través de la palabra escrita. El cuerpo de Cristo, la Iglesia, nace, crece y se mantiene sano al alimentarse de la Palabra.

Esta es la razón por la que la Iglesia otorga tanta primacía a las Escrituras. El compromiso con el texto bíblico ha sido un factor constante —y en efecto la plataforma para el crecimiento— en la vida de las iglesias por todos los siglos.

Descargar documento Anatomía de la traducción bíblica

El arte de traducir

Uno de los cometidos fundamentales de Sociedad Bíblica es la traducción de la Biblia de manera que cualquier persona que la lea reciba el mensaje que los autores en la lengua original quisieron transmitir. Esta tarea es realizada por equipos de traductores y consultores que trabajan comprometidos en realizar una traducción fiel al texto original, «de tal modo que los lectores de hoy vivan la experiencia de los lectores de ayer».

Teoría y práctica

La traducción de la Biblia exige un requisito básico del traductor: que conozca y domine por lo menos dos idiomas (el idioma fuente y el idioma receptor).

En tiempos modernos esta tarea rara vez es realizada por un solo individuo, se articula mediante equipos de traducción.

Repercusión

Te contamos los testimonios de diferentes personas alrededor del mundo sobre la repercusión de las traducciones en las vidas de las personas.

Descargar documento Vidas transformadas

La Palabra

Fiel a los textos fuente en hebreo y griego y cotejada con los mejores manuscritos y variantes hoy disponibles

Traducción Interconfesional

El resultado del trabajo conjunto de biblistas de distintas confesiones, protestantes y católicos iniciado en 1973 con la traducción del Nuevo Testamento

Nueva Versión Internacional

Claridad, fidelidad y elegancia son las características de esta versión de la Biblia, cualidades que están garantizadas por la cuidadosa labor de los traductores.

Reina Valera

Primera traducción completa, directa y literal de la Biblia al castellano, a partir de los textos en griego, hebreo y arameo.

Dios Habla Hoy

Un castellano actual que la generalidad de los lectores pueda entender.

Distintos públicos, distintas traducciones