+34 91 636 63 00 [email protected]

En 2021 y pese a la disrupción causada por COVID-19, Sociedad Bíblica ha logrado completar la traducción de las escrituras en 90 idiomas, utilizados por 794 millones de personas, lo que supone algo más del 10% de la población mundial.  Desde México a Myanmar, un total de 11 millones de personas recibieron las escrituras por primera vez en su propio idioma. 

El Director General de Sociedades Bíblicas Unidas, Michael Perreau, explicó:

«Cada una de estas traducciones tocará y transformará la vida de individuos, familias y comunidades. Estamos tan agradecidos por los traductores que han dedicado años de sus vidas para poner las Escrituras a disposición de sus comunidades, muchos de ellos trabajan en circunstancias muy difíciles. También estamos agradecidos por los donantes de todo el mundo cuya alianza ha hecho posible que más millones de personas tengan acceso a la esperanza y el consuelo de la Palabra de Dios en estos tiempos de gran incertidumbre”.

 

En Bangladesh

 

Hubo alegría y tristeza en el lanzamiento de la Biblia en khualsim, un idioma hablado por 7.000 personas en Myanmar, después de 18 meses de retraso y perturbación causados por COVID-19 y el golpe de estado de febrero.

Como añadido a estas dificultades, el traductor y Reverendo Dr. Bernard Luai Hre y su hijo Van CEU Aung, quienes ayudaron con la traducción de las escrituras, murieron ambos a causa del virus pocos días antes de que llegaran copias de la nueva Biblia a su casa.

El secretario General de Sociedad Bíblica en Myanmar comentó lo siguiente: “El Dr. Bernard demostró con su vida que el cielo y la tierra pasarán, pero las palabras de Dios nunca pasarán

 

En Angola

 

Traducción Biblia AngolaEn la cultura songo, las cestas tejidas de bambú se utilizan para llevar o presentar artículos de gran valor y significado, por esa razón una procesión de mujeres jóvenes trajo copias del primer Nuevo Testamento en songo en cestas a la ceremonia de dedicación en Malanje, Angola, el 20 de marzo de 2021.

Cantando, “Tala mukanda wa Suku wa ku tu longesa” (miren la Palabra de Dios, que nos enseña), las mujeres llevaron sus cestas al frente de la reunión, y luego levantaron los Nuevos Testamentos para que todos los vieran.

Fue tan conmovedor ver el entusiasmo de los cristianos songo. Estaban ansiosos por obtener una copia de su Nuevo Testamento»”, nos expresó Claudia Pinto, Gerente de Programas de Sociedad Bíblica en Angola.

En Asturias, España

 

Biblia asturianaLa primera Biblia asturiana fue aclamada como hito histórico para los 110.000 hablantes asturianos, que en su mayoría viven en la provincia española de Asturias y en algunas partes de Portugal.

Traducida de los textos originales, la Biblia asturiana ganó el primer premio Florina Alías el 23 de abril de 2021 (impulsado por la Consejería de Cultura, Política Llingüística y Turismo) en reconocimiento a su importante contribución a la cultura y al lenguaje asturianos.

El jurado destacó “el aparato filológico desarrollado para traducir desde las lenguas originales, el trabajo inmenso llevado a cabo a lo largo de más de 30 años y su complejidad” y “la calidad y riqueza del texto traducido, una obra clave de la cultura universal”.

 

1.200 traducciones para 2038

Santali-Bible_heaader

Para administrar este impulso, desde 2018, la Fraternidad de Sociedades Bíblicas Unidas se ha enfocado en una visión audaz para completar 1.200 traducciones de las Escrituras para el 2038. De ellas, 880 son primeras traducciones, y otras 320 son nuevas o revisadas. Hasta la fecha, se han completado 103 traducciones y se están realizando 312.

Alexander M. Schweitzer, Director de Traducción Bíblica Mundial de Sociedades Bíblicas Unidas, afirma lo siguiente:

“Las Escrituras en la lengua materna hablan al corazón y transforman vidas. Por eso nos comprometemos a cumplir la ambiciosa visión de la Hoja de Ruta de Traducción Bíblica de SBU. El sufrimiento y la ansiedad causados por COVID-19 sólo han hecho más urgente la tarea de traducción de la Biblia. No será una travesía fácil. Requiere, entre otras cosas, un financiamiento importante y una capacitación y apoyo sustanciales para los traductores a fin de garantizar traducciones de la Escritura de alta calidad. Se necesita mucha oración a medida que las Sociedades Bíblicas de todo el mundo se unen e inspiran a sus colaboradores para ayudar a hacer realidad esta visión”.

 

Puedes continuar leyendo la segunda parte de esta noticia aquí. 

 

COLABORA CON LA DIFUSIÓN DE LAS ESCRITURAS EN EL MUNDO

 

Compartir

Tu contribución mensual puede transformar la humanidad

Muchos necesitan desesperadamente el mensaje de amor, esperanza y paz de la Biblia. Es reconfortante saber que podemos trabajar juntos para llevar a cabo esta misión. ¡Contamos contigo!

Únete a Una Biblia al mes

Esto se cerrará en 0 segundos

Share This
Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. política de cookies
Privacidad