Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo. OK | Más información

Sociedad Bíblica

Sociedad Bílica
 

La Biblia del Oso: 450 años de la Biblia en español

10.04.2019
En 2019 celebramos el 450º Aniversario de la publicación de la Biblia del Oso, la traducción al castellano que realizó Casiodoro de Reina, convirtiéndose en la primera publicación completa de la Biblia en castellano.

Sociedad Bíblica  que ha diseñado un amplio programa para el próximo sábado 13 de abril, a las 19 h., presentará algunas iniciativas que se desarrollarán a lo largo del año en la Primera Iglesia Evangélica Bautista de Madrid (C/ General Lacy, 18) y que  contará de forma especial con una conferencia a cargo de D. José Moreno Berrocal, que expondrá el tema “La traducción de Reina, la Biblia del Siglo de Oro"

“Para este 2019 hemos desarrollado un amplio y variado programa que queremos ofrecer a las iglesias en España”, nos cuenta nuestro Director Luis Fajardo.  “Entendemos que este momento histórico es una buena oportunidad para comunicar la buena noticia que la Biblia recrea y revela”.

“Estaremos llevando a cabo diferentes conferencias, exposiciones, presentaciones de libros, materiales específicos conmemorativos, música, teatro, etc; estarán disponibles para el uso en cada ciudad de España si las iglesias y entidades así lo solicitan. A día de hoy son bastantes las actividades ya solicitadas”.

“Todo esto irá acompañado de actos nacionales como son por ejemplo: la Ruta turística de Casiodoro o el Encuentro Iberoamericano en torno a la Biblia del Oso, por citar algunos”, indica Fajardo.  

“La traducción de Reina (revisada) sigue siendo la más leída, esto ya le da gran relevancia. Es una traducción imperfecta, como toda buena traducción que se precie, siempre abierta a ser mejorada”, explica Luis Fajardo.

“Quizás familiarizados con su lenguaje clásico y exquisito, y a pesar de que hoy la abrumadora cantidad de manuscritos antiguos no la sitúan como la mejor traducción, la traducción de Reina sigue siendo la más apreciada. Gracias a Casiodoro de Reina y su trabajo de traducción la Biblia pudo estar donde debía, al alcance de los hombres en el lenguaje que podían entender” expone Luis Fajardo

Luis Fajardo nos lanza un desafío como iglesia:  “es un año en el que los evangélicos pueden aprovechar para reivindicar su lugar en la historia. “El pueblo evangélico debe sentirse orgulloso de esta traducción, es parte de su historia y patrimonio”, concluye.